Líricas

Tocando : Ai Oboete Imasu Ka ?

O "segredo" da protocultura


Música de FundoAi Oboete Imasu ka ? Música de Fundo


Título : Amor, você se lembra ?
Letra : Yasui Kazumi
Música : Katoo Kazuhiko
Arranjo : Shimizu Nobuyuki
Cantora : Iijima Mari
Copyright 1984 by Victor Music Industries,Inc., Japan


Roman-Ji
Ima anata no koe ga kikoeru "Koko ni oide" to Samishisa ni makesoo na watashi ni Ima anata no sugata ga mieru Aruite kuru Me o tojite matteiru watashi ni Kinoo made namida de kumotteta Kokoro wa ima Oboeteimasuka Me to me ga atta toki o Oboeteimasuka Te to te ga fureatta toki Sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita I love you so Ima anata no shisen kanjiru Hanaretete mo Karadajuu ga atatakaku naru no Ima anata no ai shinjimasu Doozo watashi o Tooku kara mimamotte kudasai Kinoo made namida de kumotteta Sekai wa ima Oboeteimasuka Me to me ga atta toki o Oboeteimasuka Te to te ga fureatta toki Sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita I love you so Moo hitoribotchi ja nai Anata ga iru kara Oboeteimasuka Me to me ga atta toki o Oboeteimasuka Te to te ga fureatta toki Sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita I love you so Moo hitoribotchi ja nai Anata ga iru kara Moo hitoribotchi ja nai Anata ga iru kara Moo hitoribotchi ja nai Anata ga iru kara Ah...
Tradução
Agora, eu ouço sua voz me chamando "Venha até aqui" Quando eu estava sozinha e derrotada... Agora, e posso vê-lo Andando até mim E eu te espero com os olhos fechados... Meu coração estava coberto por lágrimas até ontem Mas agora ele explode de alegria Você se lembra a primeira vez que nossos olhos se cruzaram ? Você se lembra a primeira vez que nossas mãos se tocaram ? Esse foi o início do nosso amor Eu te amo desde então Agora eu sinto o seu olhar fixo em mim Mesmo à distância E isso me deixa protegida... Agora, eu acredito no seu amor Por favor fique comigo Mesmo quando estiver distante... Meu mundo estava coberto por lágrimas até ontem Mas agora ele explode de alegria Você se lembra a primeira vez que nossos olhos se cruzaram ? Você se lembra a primeira vez que nossas mãos se tocaram ? Esse foi o início do nosso amor Eu te amo desde então Eu nunca mais estarei sozinha Porque eu tenho você Você se lembra a primeira vez que nossos olhos se cruzaram ? Você se lembra a primeira vez que nossas mãos se tocaram ? Esse foi o início do nosso amor Eu te amo desde então Eu nunca mais estarei sozinha Porque eu tenho você Eu nunca mais estarei sozinha Porque eu tenho você Eu nunca mais estarei sozinha Porque eu tenho você Ah...


Ai wa Nagareru


Título : O amor é esquecido
Letra : Asa Akane
Música : Haneda Kentaroo
Cantora : Iijima Mari
Copyright 1982 by Victor Music Industries,Inc., Japan


Roman-Ji
Toki ga nagareru Ai ga nagareru Watashi no mae o kanashii kao shite Anata wa kitto ikusa ni yuku no ne Otokotachi wa minna tsukareta yoo ni Kuchimoto hikishime hitomi o moyashi Ashinami o soroete Watashi wa kitto okisarareru wa Ikusa no tame ni Hokori no tame ni Toki wa nagareru Ai wa nagareru Kuchihateru watashi wa... Toki ga nagareru Ai ga nagareru Anata no mae o munashii kao shite Watashi wa zutto ikusa o nikumu wa Onnatachi wa minna tachinaotte yuku wa Ha o kuishibari sesuji o nobashite Kodomora no tame ni Anata wa kitto kaette kuru wa Ikusa o yamete Ikiru tame ni Toki wa nagareru Ai wa nagareru Kuchihateru mae ni wa...
Tradução
O tempo é esquecido O amor é esquecido Certamente você irá para a guerra Mostrando-me uma cara infeliz Todos os homens, cada um, como se possessos Com os dentes cerrados, olhos flamejantes Marchando passo a passo Eu certamente serei deixada para trás Por causa da guerra Por causa do orgulho O tempo é esquecido O amor é esquecido E eu, que estou me acabando aos poucos, sou esquecida... O tempo é esquecido O amor é esquecido Eu sempre odiarei a guerra Mostrando a você uma face inexpressiva Todas as mulheres, cada uma, sofrerão juntas Com dentes cerrados e cabeça erguida Por causa dos filhos Você certamente voltará Parará a luta Por causa da vida O tempo é esquecido O amor é esquecido E todos além de mim, acabando-se e sendo esquecido...


Watashi no kare wa PAIROTTO


Título : Meu namorado é um piloto
Letra : Asa Akane
Música e Arranjo : Haneda Kentaroo
Cantora : Iijima Mari
Copyright 1983 by Victor Music Industries,Inc., Japan


Roman-Ji
Kyuun kyuun kyuun kyuun Watashi no kare wa PAIROTTO KIRARI hikatte kyuukouka GOOtto fukashite kyuujyoushou Nagaku o ohiku hikokikumode Ookina HAATO ga kasanete futatsu Aoi aosora RABUSAIN I love you, you love me? Dakedo karettara watashi yori Jibun no higokini onetsunano Kyuun kyuun kyuun kyuun Watashi no kare wa PAIROTTO
Tradução
Kyuun kyuun kyuun kyuun Meu namorado é um piloto Ele brilha e faz um rasante Lançando fumaça, zumbindo, subindo E deixando um longo rastro : Dois grandes corações entrelaçados Um sinal de amor no céu azul... Eu te amo, você me ama ? Mas ele tem uma queda maior Pelo seu avião do que por mim... Kyuun kyuun kyuun kyuun Meu namorado é um piloto

Volta...Volta ao item anterior